A segunda temporada de Arcane acabou por gerar discussões sobre a adaptação de seu conteúdo para o mercado chinês. Adaptar uma obra para diferentes culturas pode trazer desafios, especialmente quando envolve temas sensíveis como a representação LGBTQ+. As mudanças implementadas na versão chinesa de Arcane oferecem um exemplo claro das negociações culturais enfrentadas pelos produtores de conteúdo global.
Nessa série, a relação entre Vi e Caitlyn é um dos focos principais, representando um vínculo forte e complexo. Porém, devido às políticas censórias rigorosas na China, a interação entre as personagens sofreu modificações significativas na animação. A censura de referências a relacionamentos homossexuais resultou em uma narrativa visualmente incoerente e levantou debates sobre a liberdade artística e as exigências comerciais.
Quais são as mudanças na versão chinesa de Arcane?
Na versão ocidental de Arcane, a cena final da segunda temporada destaca um momento de intimidade entre Vi e Caitlyn, onde a proximidade física simboliza sua forte ligação. No entanto, a adaptação para o público chinês retrata as personagens com uma distância física evidente. Esta alteração não apenas atenua a intensidade emocional da cena, mas também gera uma percepção de estranheza aos espectadores, dado que a ação sugerida – Caitlyn encostar a cabeça no ombro de Vi – é visivelmente forçada na edição final.
China gives Arcane a different ending the world is not ready for.#ArcaneSeason2 #Arcane #ArcaneSpoilers pic.twitter.com/pafpzFVIfj
— Gavin (@gavinincinema) November 25, 2024
Além disso, episódios anteriores já haviam sofrido cortes de personagens e ajustes significativos para eliminar qualquer insinuação de conteúdo erótico ou sexual. Essas modulações refletem a tentativa de alinhar a série ao padrão cultural e regulatório da China, um dos maiores mercados consumidores de produtos de entretenimento.
Por que Arcane foi adaptada para o mercado chinês?
A decisão de adaptar Arcane para atender ao mercado chinês pode ser compreendida à luz de fatores econômicos e estratégicos. A China representa uma porção substancial do mercado de entretenimento global, e as produções internacionais frequentemente ajustam conteúdos para maximizar seu alcance e sucesso comercial nesse território. Com League of Legends já desfrutando de popularidade massiva na China, adequar sua série derivada para respeitar regulamentações locais faz parte de uma estratégia comercial mais ampla.
my friend is showing me how arcane looks like in china and it’s so funny 😭 somehow they turned the scene of maddie and caitlyn into a bff sleepover LMAO pic.twitter.com/xKkqBNf2jo
— nattie • arcane spoilers (@mafuenat) November 25, 2024
O impacto da censura na percepção da série
As alterações de Arcane para o público chinês levantam questões sobre a integridade artística e a experiência do espectador. As edições feitas podem distorcer a narrativa original e impactar a recepção do público, que percebe a desconexão entre os temas propostos e a sua representação visual. Enquanto os criadores da série, como Christian Linke, expressam o desejo de manter a autenticidade da visão original, é inevitável que ajustes sejam feitos para equilibrar normas culturais e exigências de mercado.
Essas mudanças também despertam o interesse e apelo dos fãs por edições mais fielmente verdadeiras à concepção dos criadores, como uma possível “versão do diretor”. No entanto, considerando os interesses comerciais em jogo, a probabilidade de tais versões alternativas serem disponibilizadas oficialmente é menor.
Leia também: Criador de ‘Arcane’ revela que demorou 27 horas para escrever a última frase da 2° temporada